Надеюсь, что это ее позвали. Потому что она для Коноплянок работала.
Offline
У него будет бельгийский режиссер, который работал с Коноплянками. И с Сеннек.
Offline
У него будет бельгийский режиссер, который работал с Коноплянками. И с Сеннек.
Мде, а счастье было так возможно!
Offline
Майя Лiпень пишет:У него будет бельгийский режиссер, который работал с Коноплянками. И с Сеннек.
Мде, а счастье было так возможно!
Я не думаю, что проблема Сеннек была в режиссёре.
Offline
Ну, с Коноплянками он очень хорошо поработал.
Offline
Судя по интервью, они там уже готовятся во всю. Несмотря на то, что некоторые тут надеялись, что он выйдет и деревцем споет.
Offline
Судя по интервью, они там уже готовятся во всю. Несмотря на то, что некоторые тут надеялись, что он выйдет и деревцем споет.
Ну, я пробежалась по некоторым его выступам на Голосе: он не такое бревно, как многим бы хотелось)
Хороший парниша, надеюсь все же на топчик итоговый
Offline
Ardelia пишет:Майя Лiпень пишет:У него будет бельгийский режиссер, который работал с Коноплянками. И с Сеннек.
Мде, а счастье было так возможно!
Я не думаю, что проблема Сеннек была в режиссёре.
справедливости ради - и в нём тоже.
впрочем, там проблема была абсолютно во всех минус авторы песни
Online
Тут как бы всё в глазах смотрящего, но я вообще вообще никак не вижу тут ничего сексуального, ничего провокационного.
Для меня это скорее явно придуманный некоторыми повод. Если кто-то сильно хочет обосрать его как конкурента, то тут выбор "причин" в общем то невелик, либо разыгрывать негодование от голой жопы, либо присоединяться к хору потерпевших от его голоса с открывшимися "кровотечениями".
кстати вот с языка снято. Если единственное что хейтеры могут раскрутить — это полсекунды силуэта ягодиц, то это действительно доказательство по настоящему флоулесной работы Дункана
WE GO GO GO
Offline
Excelsior пишет:Тут как бы всё в глазах смотрящего, но я вообще вообще никак не вижу тут ничего сексуального, ничего провокационного.
Для меня это скорее явно придуманный некоторыми повод. Если кто-то сильно хочет обосрать его как конкурента, то тут выбор "причин" в общем то невелик, либо разыгрывать негодование от голой жопы, либо присоединяться к хору потерпевших от его голоса с открывшимися "кровотечениями".кстати вот с языка снято. Если единственное что хейтеры могут раскрутить — это полсекунды силуэта ягодиц, то это действительно доказательство по настоящему флоулесной работы Дункана
...за которую он удостоился аж пяти баллов из десяти у Деннички
Online
Monster пишет:Excelsior пишет:Тут как бы всё в глазах смотрящего, но я вообще вообще никак не вижу тут ничего сексуального, ничего провокационного.
Для меня это скорее явно придуманный некоторыми повод. Если кто-то сильно хочет обосрать его как конкурента, то тут выбор "причин" в общем то невелик, либо разыгрывать негодование от голой жопы, либо присоединяться к хору потерпевших от его голоса с открывшимися "кровотечениями".кстати вот с языка снято. Если единственное что хейтеры могут раскрутить — это полсекунды силуэта ягодиц, то это действительно доказательство по настоящему флоулесной работы Дункана
...за которую он удостоился аж пяти баллов из десяти у Деннички
возможно когда буду перепрослушивать и обновлять топ, то у меня еще вырастит. А так то 5 из 10 для евро-песен — это уже неплохо, учитывая что даже Конан с Лундиком у меня вряд ли потянут на 8
WE GO GO GO
Offline
Крутил я и эту песню по-разному, но вновь никак.
Текст, конечно, симпатичный, живой. По поводу подруги - это была не просто знакомая, а реально любимая девушка? И не мне ли единственному показалось, что в тексте звучат ноты обиды в ее сторону? Странно как-то
Gone is the old world that we knew
I'm such a fool
In my lithium pool
Offline
Посмотрела сейчас лайв (в этом году решила оценивать заявки только так).
Довольно красивая песня с ласкающей слух мелодией, проникновенное исполнение приятным голосом симпатичного и располагающего к себе исполнителя. Не знаю, закончится ли эта заявка победой, но не исключено, так как в ней есть все необходимые победные составляющие. У меня пока будет в десятке, но с конкретным местом пока не определилась.
Offline
Крутил я и эту песню по-разному, но вновь никак.
Текст, конечно, симпатичный, живой. По поводу подруги - это была не просто знакомая, а реально любимая девушка? И не мне ли единственному показалось, что в тексте звучат ноты обиды в ее сторону? Странно как-то
Явная обида.
We were always a losing game
Мы всегда только играли в любовь.
All I know, all I know
Loving you is a losing game
Теперь я понимаю,
Любить тебя – играть в любовь.
I saw the end ‘for it begun
Still I carried, I carried, I carry on
Я угадал проигрыш с первой секунды/до начала игры,
Но всё равно на что-то надеялся.
I don’t need your games, game over
Get me off this rollercoaster
Я больше не хочу играть в твои игры. Игра окончена.
Я хочу слезь с этих американских горок.
Редактировался www (2019-03-13 00:17:42)
любимчики 2019:
Швеция, Беларусь, Чехия, Cан-Марино,Россия, Венгрия, Нидерланды
Offline
Всё же более точный перевод, думаю:
http://www.perevod-pesen.ru/duncan-laurence-arcade/
We were always a losing game
Мы всегда были обречены на поражение
All I know, all I know
Loving you is a losing game
Всё, что я знаю, всё, что я знаю
Любить тебя — это заранее проигрышная игра
I saw the end ‘for it begun
Still I carried, I carried, I carry on
Я увидел конец ещё до его начала
Но всё равно нёс эту ношу дальше, дальше, дальше
Online
Шай, да как угодно. Я пыталась передать смысл по-русски и близко к словарю.
(Нпр. carry on (гл)=продолжать, вести, выполнять то, что выше в тексте. Речь об игре. Игра-проигрыш-выигрыш-надежда выиграть, иначе бы не играли. Любое выражение = продолжить игру.)
Да и речь шла об ощущении обиды в тексте.
любимчики 2019:
Швеция, Беларусь, Чехия, Cан-Марино,Россия, Венгрия, Нидерланды
Offline
Время стать Ариан в Дунклабе!
Poe Poe Poe Poe Poe
Offline
Шай, да как угодно. Я пыталась передать смысл по-русски и близко к словарю.
(Нпр. carry on (гл)=продолжать, вести, выполнять то, что выше в тексте. Речь об игре. Игра-проигрыш-выигрыш-надежда выиграть, иначе бы не играли. Любое выражение = продолжить игру.)
Да и речь шла об ощущении обиды в тексте.
нельзя переводить стихи по одному слову и близко к словарю
там, скорее всего, в значении продолжать любить
Offline
Там вообще значение игровой зависимости как от автоматов. Знаешь, что не выиграешь, понимаешь, что любовь не взаимна и счастливого конца не будет, но всё равно бросаешь следующую монетку и снова пробуешь дальше, потому что хоть какая-то надежда не отпускает всё равно.
Вот жеж полное чеверостишие.
How many pennies in the slot?
Giving us up didn't take a lot
I saw the end 'fore it begun
Still I carried, I carried, I carry on
Сколько монет заброшено в щель?
Бросить (отказаться от нашей любви) было вроде бы несложно.
Я знал, как всё кончится, до того как что-то началось.
И всё равно продолжал, продолжал, ПРОДОЛЖАЮ дальше.
Заметьте, последний глагол в настоящем времени, его до сих пор не отпускает зависимость, призрачная надежда.
Редактировался Excelsior (2019-03-13 02:38:15)
Offline
И американские горки тут в переносном значении, означает что-то вроде непрекращающегося сумасшедствия, где вся какофония чувств и эмоций вращается по кругу снова и снова. И он хочет уже слезть на твердую землю.
Offline
А его песня I miss you- это тоже, да, песня про умершую подругу? Он в каждой своей песне про неё поёт.
Offline
Шай, да как угодно. Я пыталась передать смысл по-русски и близко к словарю.
(Нпр. carry on (гл)=продолжать, вести, выполнять то, что выше в тексте. Речь об игре. Игра-проигрыш-выигрыш-надежда выиграть, иначе бы не играли. Любое выражение = продолжить игру.)
Да и речь шла об ощущении обиды в тексте.
А в чём обида?
Losing game - это вообще не обязательно игра, это идиоматическое выражение.
A failing or hopeless effort; a situation or activity that is ultimately futile or cannot be won.
Не приносящее результата или безнадёжное усилие, ситуация или деятельность, которая крайне бесполезна или не может стать выигрышной.
Я же говорю, что тут текста очень мало, но он очень ёмкий по смыслу, многогранный, и помимо буквального смысла, очень много идиом и переносных значений, которые и в прямом имеют тут свой смысл. Параллели буквальное-переносное. Вообще не знаю, как он это написал. Голландцы конечно лучше всего в мире владеют английским как иностранным, но он всё же не нейтив спикер.
Редактировался Excelsior (2019-03-13 03:09:05)
Offline
А его песня I miss you- это тоже, да, песня про умершую подругу? Он в каждой своей песне про неё поёт.
Это не его подруга, не в любовном смысле, он вообще в целом говорит, что черпает своё вдохновение из реальных историй, часто своих знакомых. Реальность, происходящая с людьми вокруг него, потрясает и заставляет его писать песни про неё.
Offline
Я же говорю, что тут текста очень мало, но он очень ёмкий по смыслу, многогранный, и помимо буквального смысла, очень много идиом и переносных значений, которые и в прямом имеют тут свой смысл. Параллели буквальное-переносное. Вообще не знаю, как он это написал. Голландцы конечно лучше всего в мире владеют английским как иностранным, но он всё же не нейтив спикер.
Совершенно обычный текст без особых метафорических изысков. "Любовь к тебе - как игра в однорукого бандита. И выиграть без шансов, и жетоны закончились". Это не есть плохо, даже хорошо. Не всегда претензецеонность, как в случае со "сломанными мобильниками", оправдывает себя. А иногда и вовсе выглядит смешно (Рамадан - Джеки Чан). Но зачем искать то, чего там нет? Как и в случае с клипом. Там просто показан процесс зарождения жизни. Без всяких мильонов библейских, буддистских и эковских аллюзий.
Не знаю, уровень знания "losing game" может показаться запредельным только человеку, который недавно выучил английский алфавит.
Редактировался ForzaGabbani (2019-03-13 11:10:43)
Offline
Главное, что у него в песне есть строчка, за которую можно зацепиться: Loving you is a losing game. Ее многие пишут в комментах.
Offline