Мне нравится заявка Кирилла Ермакова.
Offline
На мой взгляд песня не годится в конкуренты ни Ауре , ни Наполи , ни Жанет , ни ... этой , как ее ... которая Радуги . Пройдет ли Ермаков в финал отбора , не уверен , слово за жюри .
Offline
У Ермакова очень даже песня! Но Наполи, Аўра и Жаннет (бел. версия) нравятся больше
Offline
А как по мне - Кирилл наголову выше Наполи как минимум.
#TeamКолхоз!
Offline
У Ермакова очень даже песня! Но Наполи, Аўра и Жаннет (бел. версия) нравятся больше
Согласна
Кирилл понравился. Атмосферно.
Но Аура, Наполи, Савка по прежнему мои топ 3 (С Жаннет 4 )
обычно предпочитаю мужской вокал, но пока из услышанного дамы далеко впереди.
Пахне чабор! Все буде Україна!
France Italy Netherlands Poland Israel Lithuania Switzerland Austria Norway Latvia
Offline
Еще в прошлом году Кирилл обещал мне, что будет заявляться и очень серьезно готовится, за год. Если помните, в прошлом году он пел практически большую часть песни Гросса стоя за сценой, и уж в ком, так в его вокальных данных сомнений нет. Считаю его заявку сильнейшей на данный момент.
Offline
Еще в прошлом году Кирилл обещал мне, что будет заявляться и очень серьезно готовится, за год. Если помните, в прошлом году он пел практически большую часть песни Гросса стоя за сценой, и уж в ком, так в его вокальных данных сомнений нет. Считаю его заявку сильнейшей на данный момент.
Голос у парня приятный, раз на бэках был, значит вокал стабильный
почему всегда так: хорошие и талантливые певцы на подпевках у выскочек..
Offline
Читаю тут ваши дискуссии на счет языка и пришла в голову следующая мысль (если что простите за сумбур в формулировках): родной язык - это, конечно, хорошо, даже интересно слушать как некоторые языки звучат, такие как украинский, сербский, греческий вообще мелодичны и не так примитивны как английский, но мне еще, на мой взгляд, думается, что выбор языка еще должен зависеть от самой аранжировки и певца-подходит ли ему английский или родной, попробую аргументировать следующим образом - я никак не представляю ту же Мамо, спетую Приходько, на английском языке. Во-первых сама аранжировка на инглиш не ложится, ну и голос Анастасии на английском звучал бы уж извините колхозно (пример ее пения на английском был на отборе от Украины в 2011 с песней Action), точно так же я не представляю песни Желько Йоксимовича ни на каком другом языке, как на сербском, хотя иноязычные версии его Lane Moje и Nej lubavi stvar есть, но они мне не пошли, а вот Молдавию 2013 года я слушаю только на английском, тот случай когда этот язык был вполне гармоничен, пусть и даже она пела бы с акцентом.
Редактировался Knopo4ka (2015-11-24 19:18:33)
Offline
Music by Leonid Shirin / Kirill Yermakov
Lyrics by Natalia Tambovtseva
Arrangement by Kirill Yermakov
Примеры Кирилла, Наполи и Ауры наглядно доказывают, что интересную музыку можно и дома сделать, а не за бугром покупать..
у нас к этому еще не скоро придут
Offline
Читаю тут ваши дискуссии на счет языка и пришла в голову следующая мысль (если что простите за сумбур в формулировках): родной язык - это, конечно, хорошо, даже интересно слушать как некоторые языки звучат, такие как украинский, сербский, греческий вообще мелодичны и не так примитивны как английский, но мне еще, на мой взгляд, думается, что выбор языка еще должен зависеть от самой аранжировки и певца-подходит ли ему английский или родной, попробую аргументировать следующим образом - я никак не представляю ту же Мамо, спетую Приходько, на английском языке. Во-первых сама аранжировка на инглиш не ложится, ну и голос Анастасии на английском звучал бы уж извините колхозно (пример ее пения на английском был на отборе от Украины в 2011 с песней Action), точно так же я не представляю песни Желько Йоксимовича ни на каком другом языке, как на сербском, хотя иноязычные версии его Lane Moje и Nej lubavi stvarесть, но они мне не пошли, а вот Молдавию 2013 года я слушаю только на английском, тот случай когда этот язык был вполне гармоничен, пусть и даже она пела бы с акцентом.
да, конечно, песня должна сразу писаться на том языке, на котором ее будут исполнять. И лучше человеком, который чувствует язык, а на простo знает несколько тысяч слов. У каждого языка есть своя мелодия, свой ритм. И даже довольно близкие языки как русский и белорусский отличаются. Например J-Морс часто переводит свои песни на русский и очень четко слышится, что музыка писалась под белорусский. А любой славянский язык от английского отличается практически полярно.
Желько - хороший пример. Еще один пример пару лет назад Исландия была с шикарнейшей песней на исландском (дуэт), но они перевели ее и все. магия пропала.
хочется хорошую песню, но еще больше хочется хорошую песню на родном языке.
Пахне чабор! Все буде Україна!
France Italy Netherlands Poland Israel Lithuania Switzerland Austria Norway Latvia
Offline
У нас с 2001 по 2007, 2009, 2010, 2012 были песни русскоязычных авторов
Offline
Егиазар из 3+2
Вторая половина песни шикарна
Offline
Еще один пример пару лет назад Исландия была с шикарнейшей песней на исландском (дуэт), но они перевели ее и все. магия пропала.
Never Forget? А как по мне, это как раз на исландском она звучит, будто писалась изначально под английскую версию.
Тут говорили про Мамо Приходько... Да она и в итоге на конкурсе даже звучала, как недопесня, невнятная каша (возможно из-за того что все же русская часть была вставкой, оригинал-то с украинского отбора полностью на украинском, верно?).
#TeamКолхоз!
Offline
Егиазар из 3+2
Очередная рафинированная песня "ни уму ни сердцу" с упором на вокальные данные .
Редактировался ANV (2015-11-24 19:40:30)
Offline
На Егиазара даже не надо тратить время.
#TeamКолхоз!
Offline
Егиазар из 3+2
красиво очень.
в оформлении сцены почему-то видится вода.
Пахне чабор! Все буде Україна!
France Italy Netherlands Poland Israel Lithuania Switzerland Austria Norway Latvia
Offline
vavera4ka пишет:Еще один пример пару лет назад Исландия была с шикарнейшей песней на исландском (дуэт), но они перевели ее и все. магия пропала.
Never Forget? А как по мне, это как раз на исландском она звучит, будто писалась изначально под английскую версию.
Тут говорили про Мамо Приходько... Да она и в итоге на конкурсе даже звучала, как недопесня, невнятная каша (возможно из-за того что все же русская часть была вставкой, оригинал-то с украинского отбора полностью на украинском, верно?).
В Украине она изначально эту песню на шоу у Шустера представляла, была полностью украинской.
Offline
vavera4ka пишет:Еще один пример пару лет назад Исландия была с шикарнейшей песней на исландском (дуэт), но они перевели ее и все. магия пропала.
Never Forget? А как по мне, это как раз на исландском она звучит, будто писалась изначально под английскую версию.
я понимаю, что вики это не супер надежная информация, но тем не менее...
11 февраля 2012 года исландская версия песни — «Mundu eftir mér» была выбрана для участия от имени Исландии на конкурсе песни «Евровидение 2012», который пройдёт в столице Азербайджана Баку. Англоязычная версия была исполнена в первом полуфинале конкурса (22 мая 2012).
Хотя все равно четко не говорится, на каком языке песня была написана изначально
я просто помню, что услышала ее сначала на исландском, и они были одними из моих фаворитов, а потом только на репетиции я узнала, что песня будет на английском... расстроилась
Пахне чабор! Все буде Україна!
France Italy Netherlands Poland Israel Lithuania Switzerland Austria Norway Latvia
Offline
У нас с 2001 по 2007, 2009, 2010, 2012 были песни русскоязычных авторов
ага, в последнее время в шведогрекоту подались...
Offline
На тут бае пишут, что Солодуха подал заявку
http://news.tut.by/culture/474060.html
Offline
Andy пишет:Егиазар из 3+2
Очередная рафинированная песня "ни уму ни сердцу" с упором на вокальные данные .
вокальные данные это не мало, учитывая наличие жюри.
Offline
Jule Kravitz - очередная застрявшая в 70-х .
Offline
Ой, Breath of My Land крутая вещь в духе христианских рок-опер Ледяева
мурашки, класс!
Пахне чабор! Все буде Україна!
France Italy Netherlands Poland Israel Lithuania Switzerland Austria Norway Latvia
Offline