[quote Satori]что тут непонятного, 4 версии одного и того же, пускай победит сильнейший ...
имо, In Extremo рулит - особенно на фоне этих немецких пукалок ... они кажется, тоже немцы? шведский прикольный
оне конечно немцы
но непонятно как это всё будет связано с сан марино
-------------------------------------------------------------------------------------------------
THE TENTH EUROMANIA FAN CONTEST Orenburg 2011
Официальный сайт - http://euromania-online.eu/, подфорум- http://www.euroforum.com.ru/list.php?7, мы в контакте - http://vkontakte.ru/club2587955, Радио Euromania - http://www.lastfm.de/tag/euromania
Offline
Послушал Ин Экстремо. Если для вас нет разницы между симфометаллом и фолкроком, то о чем с Вами говорить...
Offline
Кароче, что вы каждый раз к Сан-Марино пристаете. На прошлой Евромании сколько проблем было, теперь опять на бедного сан-маринского куратора навалились. Не надо так уж дотошливо ко всему придираться
Offline
[quote schfuchs] Особенно меня позабавили слова Сатори,что это шлягер. Поскольку называть действительно качественную музыку, прошедшую средь века шлягером - это оскорбление.
Я очень рад, что вам весело так же, как и мне. Во-первых, надо уметь видеть иронию, а во-вторых - песня действительно настолько популярна в Швеции, что может претендовать - с определенной долей натяжки - на звание шлягера. Как и многое другое, что как вы говорите прошло через века. Весь Белльман, например, огромное количество народных песен, застольный фольклор. И вообще, разберитесь для начала в этимологии слова шлягер.
[quote schfuchs]Послушал Ин Экстремо. Если для вас нет разницы между симфометаллом и фолкроком, то о чем с Вами говорить...
Для меня? Мне это абсолютно неинтересно. Мне гораздо интереснее, что песня в данном случае одна и таже.
[quote supermarius]Кароче, что вы каждый раз к Сан-Марино пристаете. На прошлой Евромании сколько проблем было, теперь опять на бедного сан-маринского куратора навалились. Не надо так уж дотошливо ко всему придираться
Прошлое сан-марино, если не ошибаюсь, дисканули за гораздо меньшие провинности. И причем не по моей вине!
тут же, кроме языка привязки вообще никакой - ни по песне, ни по группе.
_____________________
One
Two
Three
But now you’re a bore
_____________________
Offline
То есть то что песня в том году была на испанском-это фигня? То есть если бы была бы сейчас на старошведском все было бы хорошо? А во вторых песни разные. С абсолютно разным эмоциональным восприятиям. Если бы "Херр Маннелиг" перевели бы, Вы бы даже не узнали.
Offline
Песня может быть только одна - и она называется Herr Mannelig. Все остальное - обработки в различных стилях.
да, херр маннелиг из текста не выкинули - это опять же бьет по аргументу об авторстве текста. Похоже, что все авторство текста заключается в литературном переводе, причем во многих местах не просто литературном, а едва ли не дословно-подстрочном:
Se vorrai, rispondi solo si o no = I kunnen vдl svara endast ja eller nej
Farai così o no = Om i viljen eller ej
_____________________
One
Two
Three
But now you’re a bore
_____________________
Offline