imaxim пишет:vavera4ka пишет:Вы только начинаете учить язык, а не учили его всю жизнь в школе, вполне можете разговаривать, но забыли одно слово... ладно три.
нет ну реально. мне вообще обидно, как беларуске это слышать. потому у нас многие и не говорят... потому что на русском удобнее, а начнешь слова искать - засмеют, помидорами закидают, и скажут иди учи язык, потом на нем говори...простите, за живое задели...
а дома? все по-русски что-ли?
в дестве в 90-е -да... к сожалению...
сейчас дома... ой слышали бы вы на каком языке мы говорим...
Помните в 2006 или 2007 у франции была песня на англо-французском? фраза на одном, слово на другом...
вот... как-то шутка была... в КВН или у кого-то из юмористов.. купил англо-русский словарь и выучил англо-русский язык...
только у меня еще этот злосчастный "куфар" проскакивает... ну и еще какие-то беларусизмы, сейчас не упомню...
типа суржика я так понимаю?
ESC
no more votes until Russian comeback
Offline
Мое мнение, что в этом случае, раз он публичная личность, собирающаяся представлять страну на Евровидении аж год назад, уже тогда следовало бы начинать переходить на украинский, привыкать к его использованию, нарабатывать этот навык говорения, словарный запас, в инсте писать по-украински начинать, книги читать, а не начинать с бухты-барахты.
Вот вы реально не понимаете, что такое двуязычие в окружении, поэтому и рассуждаете так.
Offline
Дженни пишет:А с чего решили, что ему украинский неудобен? Ну забыл три слова. А так в принципе он же говорит на нем.
Гляньте Х-фактор, он по-русски там все время говорил. Если сравнивать вон ту же Соловий с Голоса, из Западной Украины, она все время по-украински шпарила на проекте, ей русский может знаком, так понимает, но она предпочитает гос.язык.
Говорит на нем в том смысле, что он его знает. Ему не нужно его учить. Просто чаще общаться на нем и тогда он перестанет забывать слова.
Offline
gandalf1009 пишет:Буки посмотрели репетиции и решили- Израиль, так Израиль.
нужно Францию еще дождаться
А что там может показать Франция? Это тот случай, когда песня очень сильно ограничивает номер.
Offline
Monster пишет:Tom Cherson пишет:Забавно тужиться и бежать от удобного для себя языка. У меня такое только смех вызывает
забывать иногда слова — это тужится? смешно, уже не знаете к чему придраться. Человек из-за того что забыл пару слов должен перестать разговаривать на целом языке и не практиковаться на нем вообще?
Я понимаю, вам всем большинству русским сложно представить каково это быть билингвом или трилингвом, поэтому проще сочинить какую-то глупость про то, что человек тужится или его силой заставляют
Не могу не согласиться, я иногда могу забыть слово на русском, а украинское помню, хотя бытовое общение именно на нем в большей степени, а все делопроизводство и письменный украинский, и вот такие казусы бывают.
Да, так и есть. Людям извне это трудно понять, когда у тебя полдня работа/учеба и документация на украинском, потом встреча с компанией друзей, где половина на русском половина на украинском, причем разных диалектов, а кто-то притащит например знакомого поляка, с которым надо говорить на смеси польского и английского
А эти тут орут что мальчик слово забыл, все, как мог, тужится, чуть ли не под дулом пистолета мальчику националисты пригрозили
ESTOY EN UN BUEN MOMENTO
Offline
В этом году букам, наверное, совсем сложно.
Offline
Не, це, конечно, забавно, что представитель Украины спрашивает у переводчика перевод с русского на украинский.
Пишу без троллинга. Он не мог синоним подобрать?
Offline
Мне по работе изредка надо переводить с белорусского на русский. И случается, что я сижу, туплю и не могу вспомнить русское слово.
Offline
А интервью Меловин там тоже на украинском дает? с переводчиком на русский? или еще не брали в ESCKAZ?
Майку давал с переводчиком норм интервью на русском, но я думаю что ему дали установку на пресс-конференции т к это более официально
У меня бывает, что русское слово забываю, а английское помню, хотя на англ только в инете и в разговорном клубе общаюсь и в основном это какие-то реально простые слова типа 'тарелка'
Редактировался ЛюдмилONEна (2018-05-02 22:34:50)
#Oneclub
Voy a quedarme y prometo quererte más que ayer
Voy a besarte muy lento como la primera vez
Offline
vavera4ka пишет:imaxim пишет:а дома? все по-русски что-ли?
в дестве в 90-е -да... к сожалению...
сейчас дома... ой слышали бы вы на каком языке мы говорим...
Помните в 2006 или 2007 у франции была песня на англо-французском? фраза на одном, слово на другом...
вот... как-то шутка была... в КВН или у кого-то из юмористов.. купил англо-русский словарь и выучил англо-русский язык...
только у меня еще этот злосчастный "куфар" проскакивает... ну и еще какие-то беларусизмы, сейчас не упомню...типа суржика я так понимаю?
я так понимаю что украинский суржик это белорусская трасянка.
типа слова в основном русские, а произношение украинское или белорусское...
пусть меня поправят жители европейских стран, но мне кажется это более-менее норма, после долгого проживания в среде иностранного языка, особенно языка совсем другой группы, смешивать лексику, менять язык на лету, начиная фразу на одном, заканчивая ее на другом. Причем произношение чаще всего тоже меняется. Английское в английских словах, русское в русских...
это такая пагубная привычка, что, когда приезжают родственники или друзья "оттуда", пытаться говорить на чистом русском очень сложно... тормозишь на каждом повороте.
Пахне чабор! Все буде Україна!
France Italy Netherlands Poland Israel Lithuania Switzerland Austria Norway Latvia
Offline
В этом году букам, наверное, совсем сложно.
Ага. Мне что-то всё больше кажется, что повторится ситуация 2011 года, когда фавориты посливаются на 10- места, а выиграет какую-нибудь Норвегия, Венгрия, Испания.
Offline
Enjulika пишет:Monster пишет:забывать иногда слова — это тужится? смешно, уже не знаете к чему придраться. Человек из-за того что забыл пару слов должен перестать разговаривать на целом языке и не практиковаться на нем вообще?
Я понимаю, вам всем большинству русским сложно представить каково это быть билингвом или трилингвом, поэтому проще сочинить какую-то глупость про то, что человек тужится или его силой заставляют
Не могу не согласиться, я иногда могу забыть слово на русском, а украинское помню, хотя бытовое общение именно на нем в большей степени, а все делопроизводство и письменный украинский, и вот такие казусы бывают.
Да, так и есть. Людям извне это трудно понять, когда у тебя полдня работа/учеба и документация на украинском, потом встреча с компанией друзей, где половина на русском половина на украинском, причем разных диалектов, а кто-то притащит например знакомого поляка, с которым надо говорить на смеси польского и английского
А эти тут орут что мальчик слово забыл, все, как мог, тужится, чуть ли не под дулом пистолета мальчику националисты пригрозили
Вот у меня двуязычный дядя - на работе по гречески, дома по-русски, может и по-гречески, жена тоже дома по-русски, но греческий тоже начинает неплохо знать. Слова не забывают, когда звонят нам. А мальчишка вон 7 лет по-гречески лучше разговаривает, чем по нашему.
Offline
Мне по работе изредка надо переводить с белорусского на русский. И случается, что я сижу, туплю и не могу вспомнить русское слово.
Логично, ты ж беларуска. Вот если белорусское слово не вспомнила.
Offline
MarinaMargarita пишет:А интервью Меловин там тоже на украинском дает? с переводчиком на русский? или еще не брали в ESCKAZ?
Майку давал с переводчиком норм интервью на русском, но я думаю что ему дали установку на пресс-конференции т к это более официально
У меня бывает, что русское слово забываю, а английское помню, хотя на англ только в инете и в разговорном клубе общаюсь
ну у меня такое постоянно случается, особенно в бизнесе, тк я изучала это на английском.
Дело не в этом..
Дома-то он всегда на русском говорит . Понятное дело, это была такая официальная установка.. Молодец, справился
Offline
Дженни пишет:Мне по работе изредка надо переводить с белорусского на русский. И случается, что я сижу, туплю и не могу вспомнить русское слово.
Логично, ты ж беларуска. Вот если белорусское слово не вспомнила.
нет, не совсем правильно. У нас два гос. языка. И один, и другой родные.
Offline
imaxim пишет:vavera4ka пишет:в дестве в 90-е -да... к сожалению...
сейчас дома... ой слышали бы вы на каком языке мы говорим...
Помните в 2006 или 2007 у франции была песня на англо-французском? фраза на одном, слово на другом...
вот... как-то шутка была... в КВН или у кого-то из юмористов.. купил англо-русский словарь и выучил англо-русский язык...
только у меня еще этот злосчастный "куфар" проскакивает... ну и еще какие-то беларусизмы, сейчас не упомню...типа суржика я так понимаю?
я так понимаю что украинский суржик это белорусская трасянка.
типа слова в основном русские, а произношение украинское или белорусское...
пусть меня поправят жители европейских стран, но мне кажется это более-менее норма, после долгого проживания в среде иностранного языка, особенно языка совсем другой группы, смешивать лексику, менять язык на лету, начиная фразу на одном, заканчивая ее на другом. Причем произношение чаще всего тоже меняется. Английское в английских словах, русское в русских...
это такая пагубная привычка, что, когда приезжают родственники или друзья "оттуда", пытаться говорить на чистом русском очень сложно... тормозишь на каждом повороте.
А, примерно понятно, спасибо
ESC
no more votes until Russian comeback
Offline
Касательно Мэловина и его украинского хочу сказать следующее...
Если он на нём заговорил, значит это кому-то нужно. И не важно, сам ли он решил так, заставили ли его или просто намекнули (подсказали, предложили и т.д.) Опять же, не столь уж и важно, когда он заговорил - за год до Евро, за месяц, за день. Лично мне всё равно, на каком языке он выступает на пресс-конференции, но попытки использовать на публике украинский одобряю. В идеале, естественно, было бы суперотлично, если бы он мог изъясняться на английском, но раз уж не сложилось, не вижу никакой трагедии. Как я вчера писал о Самойловой - миссия другая.
А забыть слово (два, три, десять) - это сущий пустяк. Будет практика - будет меньше "белых пятен". Если она будет, эта самая практика... Ведь это может оказаться разовой акцией "для Евровидения", и после... 12 (?) мая Костя вновь превратится в русскоязычного одессита, но речь сейчас не об этом.
Offline
я давно заметил, что у русских форумчан вечно какая-то зацикленность на языках, обязательно должны эту тему высосать где-то из пальца и развести драму на 10 страниц как кто-то где-то слово забыл
Получается, что Shy русская? Вот это поворот.
www пишет:Shy пишет:Интервью с Эскказ с англоязычным Майком показало, что год занятий английским по скайпу прошел не зря
Ни одного ответа на английском. Всё через переводчика. Какой смыл то был заниматься?
Что ты как маленькая. Она понимает, но произносить ей трудно.
боюсь, что не понимает она ничего. И уровень её английского на уровне третьекласников. Как в том инста-видео. "Арджентиниас лив ин Арджентина".
Не есть такая проблема прям. Просто они ж сами заливали весь год, как она активно занималась. Так занималась, то пары слов не может связать.
В интервью виви то же самое. Всё с переводчиком. И на пресухе всё с переводчиком.
Вильям его обозвал мэлОвин И мЭловин его поправил.
Придумал себе такое имя, что все автоматом ставят не такое ударение и ему вечно теперь всех поправлять. Я по прежнему отказываюсь ставить ударение на первый слог и про себя на него говорю мэловИн
Английский вообще не знает. Печаль. Стыдно, Костя, стыдно. Ты же только в школе недавно учился. Должен хоть что-то помнить. Блин, да ты альбом на английском записал, а сам вообще его не понимаешь. Так страну позорить. Ужс.
Причем он даже вопросов простых не понимает. Вильям как задавал вопросы, то он не отвечал сразу (как бывает с теми, кто понимает более-менее, но тяжело говорить), а смотрел на переводчика, ожидая перевода.
Да он даже после простейшей фразы Вильяма на 2.06: "Speaking about your fans. I was in Armenia..." (Говоря про твоих фанов, я был в Армении...) - послушно повернулся к переводчику.... Боже, как стыдно то. И это человек, добровольно записавший целый альбом на английском языке. Это не то, что пришлось песню зубрить к Евровидению...
При том, что он еще год назад серьезно хотел поехать и имел целый год, чтобы подтянуть инглиш свой....
Hater пишет:Shy пишет:кстати, ваш-наш Алексеев там по английски говорит в интервью. А говорил откуда знает? Это школьные знания или специально занимался?
вот кстати тоже заметил, в чем-то он таки лучше нашего Меловина, что не надо краснеть за его знания инглиша
ну да. тут уделал нашего ленивого, который так и не выучил. молодец.
все же для того, чтобы общаться в интервью, мне кажется, простой школы недостаточно. Надо либо часто за границей бывать, либо специально дополнительно заниматься. Либо иметь при себе иностранца, чтобы часто общаться с носителем. с простыми школьными знаниями не каждый свободно пойдет интервью давать.
Offline
Таки да, этот день намного лучше предыдущего, но семи все равно крайне провальный. Если в первом куча сильных песен и уверенных постановок - тот тут ровно наоборот. Короче, скучно точно не будет
Венгры, конечно, зажарили, но Ёрш тональность не ту, что ли, взял? Звучало это не в кассу. Ну и хорового пения им тоже не надо.
Швеция ваша ни уму ни сердцу, очень пресно.
Мальта и СНГ явно друзья навеки, тащим леды, спасая тухлятину.
Ну что же, с номером перемудрили оба украинца, но, подозреваю, что на камерах это будет эффектно.
Словения, в общем-то, живенькая, я вот даже бы ее в плане артистизма предпочел Ингроссо, очень catchy девушка.
Сельсую дискотеку от Польши хочется только развидеть, еще эти мадам на бэках, в компанию к македонским со своими танцами.
Черногория пытается в номер под Кнеза, видимо, скучновато у него.
Надеюсь, у Грузии будет довольно эффектное освещение в телекартинке, вот этого я жду, пока это красиво, но стояние пальмочкой - не тот уровень эстетизма, чтобы мне вставило.
Лаурочка стабильна, неплохой вокал, но эта ее игра в сехушную королеву, ой, запретите, переигрывает.
Offline
Ой, он забыл слово на украинском и спросил у своего переводчика по-русски «Как будет на украинском...»
ну прям ржака
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
Самойлова не учила в школе английский. Меловин просто прогуливал уроки. А то, что они поют песни на языке, который не понимают, то это вовсе не проблема- их слушатели тоже его не знают.
Offline
Лауре латвийской надо либо спрятать ноги, либо схуднуть за неделю на 10 кг хотя бы.
Как и австралийке.
Offline
Лауре латвийской надо либо спрятать ноги, либо схуднуть за неделю на 10 кг хотя бы.
Как и австралийке.
Австралийке неделя не поможет. Блин, послушала песни еще раз, скопом, ничего в плейлист не просится. А я вот думаю может ли Сербия тем же Макаром как и венгр протиснуться в финал, чем черт не шутит цыганщина опять понравится.
Offline
Лауре латвийской ...
ждём её интервью на латвийском
Відпливали наші кораблі, ми були так нестримано близькі,
Та тепер зійшли на різних берегах
Offline
В тему языков скажу следующее. Лично я владею двумя гос. языками и кроме школьного образования нигде не занимался дополнительно украинским, хотя из русскоговорящей семьи, ну и Харьков сами понимаете где находится... Так вот, в последнее время стал замечать, что перехожу на украинский сам того не замечая. Просто бывают моменты, которые мне проще донести до людей на украинском, по-русски так не скажешь. Но в какой-то другой ситуации попросите меня сказать что-то определенное и получится далеко не так быстро, несколько слов я точно перепутаю (скажу на суржике, потом исправлюсь или даже не смогу вспомнить). Это нормально.
И я думаю, что решение Меловина выучить язык с Евровидением не связано вообще. Просто так совпало, что именно в это время процесс изучения находится на стадии когда небольшие подсказки все еще нужны. Хотя бы вот в официальной обстановке. Не вижу тут повода для насмешек, лишь бы придумать, чес слово.
Online