будем реалистами, би = не гетеро = гомо
к тому же такая формулировка уже давно не модна
Offline
Смотрите и завидуйте, какие у нас прогрессивные учебники русского языка для седьмого класса
Японская анимация имеет 10000 фанатов во всех странах.
По головам посчитали. Кругленькая цифра, да.
Ня (русское мяу).
Мяу на нихонском - нян, вообще-то.
Зима близко (c)
Offline
Это не учебник японского,
Русского? Тогда до кучи.
Няша-волейболистка
НЯША — жен., сиб., пермяц., татар. ил, грязь с тиною, жидкое, топкое дно озера; вязкая, жидкая топь. Караси в няше водятся. Конь засел в няше. | архан. вязкая, илистая полоса морского берега, открытая только в малую воду, во время отлива... Толковый словарь Даля
Няша пока не равно няшка. Осторожней им надо с этим.
Автор не прав. Аналог "мя", но не "мяу".
Редактировался Vendetta (2016-09-23 20:18:03)
Зима близко (c)
Offline
учебник писал кто-то, кто сам с русским не сильно в ладах, "японская анимация имеет" - это больше похоже на какой-то плохой перевод.
ну и пассаж про "длина ног достигает" тоже ржачный
Offline
Погуглил я эту Сабину, не такая уж она и няшка, до прыгуньи с трамплина Сары Таканаши ой как далеко
Offline
Погуглил я эту Сабину, не такая уж она и няшка, до прыгуньи с трамплина Сары Таканаши ой как далеко
Ну она у нас понятие нарицательное, там правда был супер всплеск интереса к ней в Японии, и она тут же перешла играть туда во второй дивизион. Правда недавно вроде вернулась.
Offline
всю жизнь говорю аниме с ударением на А, ибо на японском ближе к этому
какого хрена они на последний правило сделали?
радует, что в статье в вики прикреплён рисунок уровнем сильно ниже наших, а хотя нет, не радует - чего хорошего в помещении днища на главную статью?
Offline
всю жизнь говорю аниме с ударением на А, ибо на японском ближе к этому
потому что таких людей три с половиной человека на всю Россию?)
Offline
Aika Narazaki пишет:всю жизнь говорю аниме с ударением на А, ибо на японском ближе к этому
потому что таких людей три с половиной человека на всю Россию?)
каких?
которые стараются соблюдать ударение оригинала, если уж слово новое?
Offline
también пишет:Aika Narazaki пишет:всю жизнь говорю аниме с ударением на А, ибо на японском ближе к этому
потому что таких людей три с половиной человека на всю Россию?)
каких?
которые стараются соблюдать ударение оригинала, если уж слово новое?
какое ж оно новое, ему лет 20 уже почти
и да, ты говоришь "йогУрт"?)
Offline
Aika Narazaki пишет:también пишет:потому что таких людей три с половиной человека на всю Россию?)
каких?
которые стараются соблюдать ударение оригинала, если уж слово новое?какое ж оно новое, ему лет 20 уже почти
и да, ты говоришь "йогУрт"?)
я и ракУрс не говорю, в наш язык слово вообще недавно пришло
и правило на него недавно придумали
вон в 90-х я всегда писала "плэйер", потому что официального правила не было, и я делала, как логично и правильно
потом пришлось покориться правилам, которые лет на 10 опоздали
на аниме очень долго не было официальных правил, оно в моду-то вошло в начале 2000-х, но никакого официоза, я этим уже после универа интересовалась, всегда был разнобой
и тут нате
Offline
а в 90-х я говорила йогУрт, да, в начале, когда нам из Германии тётя Лена какую-то брошюру прислала и письмо про кетчуп и йогурт (у нас тогда не было их). Так я сразу почему-то йогУрт стала говорить, ну вот как реклама началась, перешла на йОгурт
Offline
también пишет:"японская анимация имеет"
Это тоже
Андрей, ну, ссылаться на Википедию как на образец русского языка... странно.
Зима близко (c)
Offline
а в целом, у несклоняемых заимствованных в русский существительных на "-е" почти всегда ударение на последний слог идёт... видимо, тенденция пошла от галлицизмов (купе, филе, шоссе) и уже дальше перекинулась на заимствования из всех прочих языков
вспомнил только слово "камикадзе" из неподчиняющихся этому правилу, но оно, мне кажется, просто слишком длинное для этого
Offline
Andy пишет:también пишет:"японская анимация имеет"
Это тоже
Андрей, ну, ссылаться на Википедию как на образец русского языка... странно.
Это показывает распространенность данной фразы. Не нужно придираться ко всему подряд, много речевых норм вполне допустимы.
Offline
"согласно договора" тож распространено, что не отменяет ужасности этого оборота
Offline
Offline
Вчиталась. А няшка - это кошка? Рука-лицо.
Кошка = нэко.
Бедные дети. Убили в упражнении и русский, и японский.
Редактировался Vendetta (2016-09-23 23:08:03)
Зима близко (c)
Offline
чет название ямы не соответствует
Яма для флуда #лингвозадротство
WE GO GO GO
Offline
Второй час ночи. Самое время жарить котлеты)
Мяу!
Offline